Перевод истории на политическое убежище в США

Вы подаете на политическое убежище в США? У Вас уже готова история для убежища? И вы хотите узнать, как правильно самостоятельно перевести историю? Читайте далее подробную информацию о переводе истории для убежища на английский язык.

Один из самых важных этапов при подготовке кейса на политическое убежище в США  – перевод истории. Если Ваша история написана хорошо - вот пример истории для политического убежища, но перевод выполнен неправильно, офицер может не понять вашу ситуацию, что в свою очередь может привести к отказу в убежище. Именно поэтому очень важно сделать максимально корректный перевод истории.

Важно! История для политического убежища в США должна быть полностью переведена на английский язык.

Кроме того, все документы и доказательства, которые вы прилагаете к своему кейсу также должны быть переведены на английский язык.

Как правильно сделать перевод истории для убежища в США?

История для подачи на убежище в США должна быть переведена на особый и уникальный язык – «американский английский». Американский английский значительно отличается от «британского английского», который изучается в школе и институте. Некоторые слова, которые существуют в Великобритании, полностью отсутствуют в Америке или заменяются другими словами. Очень важно переводить историю на американский английский и учитывать все нюансы американского языка. Будьте внимательны при переводе!

Важно! Неправильный перевод истории на английский язык может привести к отказу на интервью.

Что нужно знать при самостоятельном переводе истории на английский язык?

Если у Вас есть время и возможности, то Вы можете выполнить перевод самостоятельно. 

При самостоятельном переводе Вам необходимо знать следующее:

  • Перевод должен быть выполнен без грамматических ошибок
  • Перевод должен сохранить суть вашей подачи на убежище
  • Сохраняйте правильность времени при переводе на английский язык
  • Перевод прямой речи (если таковая есть) должен сохранять смысл высказывания или угрозы
  • При переводе нужно указывать имя организации одинаково на протяжении всей Вашей истории.

Также очень важно, чтобы история была выдержана в рамках Вашей тематики для убежища. То есть, если Вы подаете на убежище по политической тематике, нужно использовать политические термины в истории. Если написана сокращенная аббревиатура, то в переводе на английский стоит раскрыть полное название.

Если тематика Вашей истории религиозная – убедитесь, что в переводе понятны все аспекты исповедуемой Вами религии, названия переведены в правильной и существующей форме, как указано в словарях. И самое главное, верьте в свои силы, и все получится!

Где можно сделать перевод истории для убежища в США?

Наша компания предоставляет качественный перевод Вашей истории (Declaration) на английский язык. Вы можете связаться с нами, и наши специалисты сделают качественный и недорогой перевод за Вас. Вы получите готовый перевод истории на английский язык на свой электронный адрес. Наши переводчики владеют английским на высшем уровне, они имеют американское образование. Ваша история будет в надёжных руках, а вы сможете сохранить свое время и силы. 

Профессиональный перевод 1 стр. истории стоит 30$.

Предоставьте профессионалам работу над переводом Вашей истории для политического убежища в США!

Обращайтесь - будем рады помочь Вам.

close
uCoz